سلام ای اهل بلغان مردم پاک

سلام اي اهل بلغان، مردم پاک* سلام ای چون طلای مانده در خاک*
سلام من به جمع گرم یاران* در این ایام خوش، فصل بهاران*
دو بیتی شعر، وصف شهر بلغان* سروده شاعری ناپخته و خام*
بگویم از مکانش حوزه لار* فضای سبز، اینجا بوته ی خار*
درختان، نخل و گز، کلخنگ و بانه* که هر کس اولی دارد به خانه*
زبان ملتش باشد اچمی* کسی اول شنیده گفته رومی*
به بلغان فصل تابستان شده ده* زمستان دو شده بر ملتش مه*
به اینجا شاعری باشد گرانقدر* همان فیروز باشد طالع بدر*
معیشت بهر مردم قشم و بندر* کشاورزی رها شد آخر سر*
به کوهستان روی هر دره نامیست* به زیر چشمه ها یک کاسه جامی است*
یکی از دره ها نامش بودر شد* که دره بین آنها در به در شد*
یکی دیگر که شد نامش گراشی* عسل بوده فراوان در حواشی*
اگر خواهی روی از بهر پونه* به شهری برو ای مرد خونه*
چو باران خوب گیرد دشت لهواز* فراوان خهر و دل می گردد آغاز*
بدان سوغات بلغان خوردنی نیست* برای شهر دیگر بردنی نیست*
معطر می شوی همچون گل یاس* گرانتر قیمتش باشد ز الماس*
بله، ای دوستان مهیابه این است* که تک سوغات بلغان سرزمین است*
سعیدا وصف بلغان سخت باشد* میان حومه، خود بر تخت باشد*

شاعر: سعید جمالپور

 

یک دیدگاه برای ”سلام ای اهل بلغان مردم پاک

  1. بسیار شعر زیبایی است ما را به نشاط اورد مخصوصا در مورد سوغات بلغان:-). چه استعدادهایی داریم وخیر نداریم ..برای اینکه خواندن سروده زیبایی شاعر جوان ما راحتر باشد نشانه گذاری های ادبی مثل کاما و… در تایپ اضافه شود بهتر است
    در این بیت: بله ای دوستان مهیابه این است* که تک سوغات بلغان سرزمین است* در مصرع دوم اگر به جای سرزمین ، زمین باشد شاید جالبتر باشد .
    صد درود سعید جان سروده های دیگری هم اگر داری تو سایت بذار تا بهره مند شویم

  2. واقعا عالیه ما واقعا سرمایه های فروانی داریم و باید هم به چنین سرمایه هایی افتخار کنیم
    آقا سعید دستت درد نکنه خیلی قشنگ بود.
    انشاالله منتظر شعر هایی بعدیت هستیم

  3. سلام ودرود بر همه
    یک سوال دارم اگر لطف نموده جواب دهید یا اینکه منبع را جهت مطالعه معرفی نمایید . ایا گویش شما در مناطق جنوبی اطراف لارستان با یکدیگر تفاوت دارد ؟ برای مثال کلمات و عبارات روز مره در بلغان و کاریان و هود و بیدشهر وهرم ویا بنارویه یکسان یا متفاوت است یا که تفاوت اندک دارد ؟ آیا قواعد دستوری خاص بر ان حکمفرماست یا که نه و اصولا ایا گویش حالیه شما زبان است یا لهجه ؟ آیا تا بحال به این موضوع مهم اندیشیده اید ؟ مثلا زبان سیوندی فارس که واژه های اصیل و دنباله زبان باستانی قوم اریایی و ایرانی است برای ما که در یک وجبی انجا هستیم مشکل است و سالها قبل یکی از اساتید زبان شناس دانشگاه شیراز در مورد قواعد این زبان و راه رسیدن به یاد گیری و اموزش ان دچار شگفتی شده بود . منظور از نوع پیچیدگی ان است . ممنون و پایدار باشید

برای رضا جعفری پاسخی بگذاریدلغو پاسخ